L’éthique des lecteurs du Coran : Traduit de l’arabe par Monsieur Moktar O. Hemeina.


L’éthique des lecteurs du Coran -version française- vient d’être éditée par Nawa-Editions, installée à Paris et bénéficiant d’une bonne renommée dans la publication des œuvres et idées qui rapprochent les cultures et les civilisations. Ce livre entre dans le cadre des livres contemporains sur l’Islam traduits de l’arabe sur les sujets liés à l’occident et aux relations relatives au dialogue des civilisations. La traduction du livre sur l’éthique des lecteurs du Coran entre aussi dans le cadre de ces efforts de tolérance et d’élimination de l’extrémisme.

L’auteur est un éminent érudit sunnite, un grand savant et connaisseur des sciences du Coran. Dans ce texte spirituel, il décrit l’état d’excellence que doivent atteindre tous ceux qui entreprennent de mémoriser le Coran et de vivre selon ses prescriptions. Muhammad ibn al-Husain al-Ajurrî était un théologien musulman du Xe siècle chrétien (264-360 de l’Hégire). Spécialisé dans la compilation du hadith.

Le traducteur est un intellectuel, professeur, ancien Directeur de la Culture, ancien Secrétaire Général de la Commission Nationale de l’UNESCO, ancien Directeur des Archives Nationales à la Présidence de la République. Moktar O. Hemeina a présenté avec succès, au nom du gouvernement de la Mauritanie, le dossier de sauvegarde des villes anciennes et des manuscrits à l’UNESCO lors de sa conférence générale à Belgrade, en Yougoslavie. Moktar O. Hemeina est membre fondateur de l’Institut du Monde Arabe, à Paris. Il est le porteur des éléments d’adhésion de la République Islamique de Mauritanie à l’Organisation Arabe pour l’Education la Science et la Culture (ALECSO). Il est spécialiste de la traduction des livres de culte, de morale et de soufisme.

Toute reprise partielle ou totale de cet article doit faire référence à www.rimweb.net

Brochure MOIMA Annonces1 Brochure MOIMA Annonces1

Exprimez vous!

CommentLuv badge